当营销产品在一个新国家,软件提供商花时间在全球化战略。他们讨论国际化产品,市场定位,销售和营销策略。然而,翻译网站的母语或创建一个多语言网站经常最终退出或被忽视。
网站翻译被认为是一个相对的任务时,通常将在营销团队的责任。营销团队可能把任务内部其他部门或外包外部第三方网站翻译服务或服务提供者(LSP)的语言。,整个过程往往脱节,没有翻译等关键资源的共享内存或数据库的翻译文件,最终增加成本,降低效率。
相反,翻译需要提前计划,包括网站,讨论如何和什么其他材料应该被本地化,开辟了一个更全面的计划。软件提供商应该采取合作的机会通过共享资源以及探索自动翻译和人工智能(AI)启用翻译服务,最终可以节省成本和提高端到端活动效率。