翻译登陆页个性化全球买家体验

2022年3月28日
贡献:弗朗西斯科·Papagni

迎合全球软件买家用本国的语言,产生更多的领导和销售与准确翻译着陆页面。

如果你是一个软件或SaaS提供者旨在为全球买家用本国的语言,它是至关重要的个性化网站的购买体验。这需要调整网站内容以适应每个访问者的需要或利益提供一个无缝的购买体验。

登陆页面翻译成多种语言会让你达到全球前景具有相同的有效性在消息传递,导致更多的领导和销售。所以,不管你想要达到全球买家不同的语言或目标特定的人口,登陆页面将帮助你翻译软件业务脱颖而出。

在这篇文章中,我们解释了为什么以及如何翻译登陆页促进全球呼吁你的产品或服务。但是,首先,让我们了解翻译营销材料的重要性。

全球买家喜欢营销材料在他们的母语

前景更有可能想向你们学习软件营销材料可用在第一语言。大多数软件买家相信这是必要的营销抵押品翻译成母语,每Gartner数码市场的2021年全球软件前景调查。(阅读本文的调查方法结束时)。

内容在用户的主要语言的重要性

翻译营销材料提供了一个赚钱的机会扩大你的全球影响力,区分自己从竞争对手和潜在的软件买家提供更多的价值。他们很容易被前景说语言比英语或居住在其他国家,否则喧嚣中被忽视的竞争对手。

两个翻译市场抵押品的好处:
  1. 传达同样的信息,不同国家的观众没有任何混乱。
  2. 分享你的品牌的形象跨越国界,用客户的语言。

为什么它是重要的软件供应商将登陆页面?

登陆页面数字营销和销售是至关重要的,并作为重要工具吸引前景和转换。然而,如果游客不理解的语言你的着陆页面,它可能导致激烈的转换。

大约66%的软件买家相信必须读或访问软件公司的网站和着陆页第一语言,每Gartner数码市场的2021 COVID-19影响商业策略调查。(阅读本文的调查方法结束时)。

如果你是一个软件或SaaS提供者计划目标海外客户提高领导和销售,确保你的登陆页以及营销材料,如宣传手册和用户指南,翻译成目标市场的语言。

五种方法翻译登陆页面增加转换:
  1. 加强接触和市场范围:通过登陆页面翻译成外语,你进入一个更大的潜在客户生活的地区英语不是第一语言。通过这样做,您获取更大的全球市场份额,增加你的客户群和收入机会。
  2. 建立信誉和建立融洽的关系:翻译着陆页面加强你的软件业务的合法性眼中的潜在客户。他们强调专业性和礼貌,前景对你的软件可以很容易地访问信息。
  3. 改善搜索引擎优化(SEO):翻译着陆页面可能会有更好的搜索引擎优化排名,因为他们提到的和共享的。搜索词的索引页增加当相同的网页出现在多种语言,导致更高的排名。
  4. 增加市场:如果前景土地外语网页,他们可能会离开,因为理解信息在一个陌生的语言可能很麻烦。翻译帮助你避免失去潜在买家由于语言的界限。更多的语言意味着更多的接触,从而增加市场。
  5. 产品或服务的价值最大化:登陆页面翻译成不同的语言提高产品价值的,因为国外前景更有可能购买如果他们了解所有产品提供。此外,登陆页在前景目标语言使他们感到受到了重视,导致更多的领导和销售。

如何翻译登陆页为一个无缝的全球购买经验吗

1。决定翻译是值得付出努力和成本

当翻译网页,决定哪些页面应该本地化基于你的目标读者的需求。跨地区的需求可能有所不同,所以考虑翻译某些页面或重组相应页面内容和整体流程。

翻译将是有效的只有他们在正确的网站,做得好和有针对性的观众和运动。你会发现小翻译,网站更有可能在比较通用的网站表现良好。

翻译是一个努力,这是至关重要的。如何让你觉得物有所值:

  • 识别不同的语言你的前景说确定目标语言翻译或本地化。
  • 关注高价值的页面和观众优先翻译。
  • 仔细评估每个站点,运动或者观众决定如果本地化确实是必需的。

2。调整关键字和消息传递为当地观众

每个国家都有一个独特的市场文化,价值观和语言。当国际市场本地化网站或着陆页,不要忽视这方面,因为它会导致错过销售机会。

那么如何调整关键词和消息传递/当地观众而翻译着陆页面?这里有一些步骤:

  • 确保一致性和本地化:更好的保持信息一致客户互动然而完善当地的消费者。例如,美国人最喜欢的小吃“炸薯条”被称为芯片在英国英语和法语的“土豆条薯条”。了解你的目标市场的方言翻译,并相应地调整消息传递,以避免事故。
  • 理解国际搜索引擎优化:了解买家搜索意图目标关键字相关的全球观众。例如,如果你想要排名的关键词“红色小部件”在德国,你的着陆页面内容应该包括这样的词“腐烂”,这是德国为红色。
伦敦的风景

研讨会:欧洲买家的趋势

关键全球科技买方行为

3所示。雇一个专家翻译

如果你不讲你的目标读者的语言,不要翻译你自己登陆页,因为这样一来你就大可能会创建上下文不正确的内容。把语言和文化专家参与过程减少努力和工作区。

但问题是:你如何找到合适的人才?你应该去翻译公司,雇佣自由职业者或创建自己的内部翻译团队吗?还是你的合作伙伴网站已经有本地化的网站吗?这里有一些选项你可以探索:

  • 雇佣自由职业者:自由译者非常适合小型项目,需要偶尔的翻译工作。如果你想降低成本在你的着陆页翻译,自由职业者可以成为一个伟大的选择。然而,自由职业者招聘可能导致困难等问题跟踪进展和不一致的翻译质量。
  • 创建一个内部团队:内部团队有良好的了解贵公司的产品或服务,并精通行业和语言。他们还保证一贯的高质量翻译输出。然而,有一个内部团队需要重大投资和一个专门的项目经理保持每个人的任务。
  • 选择一个专业的翻译机构:第三方机构更有效,因为他们有专门的本地化团队精通目标语言和与行业专长在创建本地化的着陆页。这些机构保持一致的品牌声音在利用译者专注于你的行业。
  • 已经合作网络本地化的网站:他们可以帮助你节省时间和精力,因为他们专注于你的目标行业,语言和位置。通过这种方式,您可以直接感兴趣的买家到高质量页面写的专家知道如何在你的目标市场的语言说话。

准备好服务全球买家了吗?

全球软件市场是巨大的,不断增长。如果你不迎合买家用本国的语言,你将会错过许多潜在的销售机会。现在你知道“为什么和如何”没有失去核心的登陆页翻译消息,是时候采取行动通过实现本文中我们共享的建议。

女人白板

数字营销服务

conversion-optimized,登陆页翻译和本地化软件评论网站。

调查方法:

Gartner数码市场前景调查2021年全球软件

Gartner数字市场研究结果是基于一个理解业务挑战和方法技术和软件投资。之间的主要研究进行了2020年10月和11月间共1349名受访者在以下国家:美国、加拿大、墨西哥、英国、澳大利亚、意大利、葡萄牙、巴西、比利时、荷兰、瑞典、印度、西班牙、德国和法国。

公司筛选员工人数(2 - 249)和总年收入(少于1亿美元在2019财年)到达中小企业了。受访者还需要参与采购技术的组织和举办一个位置在公司经理或以上。

Gartner数码市场2021 COVID-19对商业策略的影响

结果是基于一个Gartner数码市场研究了解当前实践需求,购买行为和投资行为与软件解决方案。这项研究是进行网上银行从2020年11月至12月在决策者在公司在德国,英国,澳大利亚,加拿大,法国,意大利,西班牙,葡萄牙,巴西,墨西哥,比利时、荷兰、卢森堡、瑞典和印度。

弗朗西斯科·Papagni

副主任Francesco Papagni是一个国际营销Gartner数码市场,在那里他帮助公司增长速度和规模经营效率。他有12年以上的国际omnichannel营销经验和专业知识在多语言数字战略和执行。在LinkedIn联系弗朗西斯科

Gartner数码市场简报

我们重视你的隐私。通过提交此表格,你同意我们可能使用你的信息根据Gartner的数字市场隐私政策。

Gartner使用< / >和< a href = " / en /关于/政策/隐私”目标= "平等" >隐私政策。< / > < / p >"> 现在登录< / >。< / br > < / br > < / br > < / br >" class="eloqua-text"> 成为客户团队。< / > < br > < br >如果你是Gartner客户你已经获得进一步的研究和工具在你的客户门户。< a href = " //www.kmllpx.com/account/signin " >现在登录< / >。< / br > < / br > < / br > < / br >" class="optin-text">

连接。转换。茁壮成长。

连接到数以百万计的全球软件市场买家与我们的全方位的营销服务套件。

Baidu